Hvordan Medisinske Tolke Impacts Pediatric Care
I et sykehus, kan misforståelser være dødelig. Hvis en lege ikke kan forstå en pasient på grunn av en språkbarrieren, er sjansene for feildiagnostisering og mishandling skyrocket. Det er ikke uvanlig at familiemedlemmer til å tjene som ad hoc tolker i slike tilfeller, selv om denne tilnærmingen kan føre til varige problemer. For eksempel er barn noen ganger bedt om å tolke for sine foreldre, snu familien hierarkiet opp ned og noen ganger utløser psykologiske problemer for barna. I stedet er det best å leie en profesjonell medisinsk tolk for å tjene som en viktig kommunikasjon bro mellom pasient og helsepersonell. Profesjonell medisinsk tolking er spesielt viktig når pasienten er mindreårig, som forklart nedenfor. Hvorfor Medisinsk Tolker er viktig når pasienten er et barn Eksperter i å tolke for mindreårige. Pediatric medisinske tolker får spesialisert opplæring på de beste måtene å snakke tydelig med barn. For eksempel vil en profesjonell medisinsk overs forstå viktigheten av å velge grunnleggende ordforråd ( «øre, nese og hals lege" vs "otolaryngologist"). En annen tilnærming til å kommunisere med barn, er å forholde seg ny læring til eldre fakta de allerede forstår. Disse og andre profesjonelle pediatriske oversettings teknikker gjør medisinske oversettere spesielt kvalifisert til å hjelpe helsepersonell å forstå barnas plager. Foreldrenes engelskkunnskaper og liggetid. En studie fra en Kansas City barneklinikken fant at i gjennomsnitt barn bor 60 prosent lenger på sykehuset når deres omsorgspersoner ikke kan snakke engelsk godt. Medisinsk tolking eliminerer språk hindringer, slik at barna å gå hjem tidligere. Reduksjon av sykehuskostnadene er nøkkelen på både makro- og mikronivå; når sykehusbesøk er kortere, blir samfunnets helseforsikring kostnadene redusert, og enkeltpersoner som betaler av egen lomme se betydelige besparelser. Kulturelle ambassadører. For de som ikke kan snakke det lokale språket, kan et sykehus besøk være spesielt skremmende. En studie fra 2003, "Utdanning, Pediatrics and Culture," rapporterte at medisinske tolker bidra til å gjøre sykehusbesøk litt mindre skremmende ved å opptre som "welcomers." På denne måten medisinske tolker bidra til å redusere kulturelle forskjeller. For eksempel kan en medisinsk tolk gi pasienter og pårørende en kulturelt passende hilsen hvis legen kommer til kort. Folk er iboende mer behagelig når de forstår språket rundt seg. I et fremmed land, lyden av vårt morsmål føles som en beroligende balsam. Medisinsk tolker forbedre helbredelse ved å gjøre pediatriske pasienter føler seg mer komfortabel. Bridging kulturelle forskjeller, spesielt rundt folk rettsmidler. Medisinsk tolker har ofte spesiell kulturell kunnskap i tillegg til andre språk mestring. På denne måten kan de bidra til å forstå hvilke folk behandlinger kan ha blitt brukt før pasienten ble brakt til sykehuset. Helsepersonell trenger denne bakgrunnskunnskap til riktig gjelde behandlinger og å informere familiemedlemmer om hvordan å ta vare på barnet i fremtiden. Forbedret støtte fra familien. Den studie fra 2003 som er nevnt ovenfor også avdekket at medisinske tolker ofte glatte overgangen mellom sykehus og hjem ved å sjekke inn med pasienter utenfor eksamenslokalet. Denne typen sosial syntesen øker sjansene for at pasienter (barn spesielt) vil riktig følger legenes anbefalte behandlinger. Dermed har en medisinsk tolk tilgjengelig for pediatriske oversettelses resultater i en rekke positive helse utfall: redusert sykehusopphold, økt tverrkulturell forståelse og økt nivå av pasientkomfort
.
Tidligere:Forbedre Addiction Treatment med Therapy